23 червня 1917: Голос організованого українства
Ось до чого зводиться ввесь зміст універсалу. Нового в йому тільки те, що він зібрав й освітив усі ті бажання, що розкидані були досі в порізнених постановах та резолюціях, і виложив їх у точній, ясній та дужій формульовці. Він не починає нової сторінки українського життя, а швидше закінчує попередню цією чеканною формульовкою.
Опублікований учора універсал Української Центральної Ради притягає загальну до себе увагу, викликає запальні змагання й неоднакову оцінку.
Варто ще раз вернутись до його, бо як-не-як, а це акт великої ваги, бо він підводить певний підрахунок, коли не здобуткам, то настроям серед нашого народу.
В цьому, що це підрахунок, і лежить найбільша його вага.
З такого погляду він може навіть декого – і з друзів, і з ворогів – розчарувати, і це оригінальне розчарування вчувається вже у ворожому стані.
Справді – готували люди зброю, можна сказати, завзято заходжувались обороняти себе – і раптом показалося, що й зброя непотрібно вийнята з піхов, і оборонятись нема од чого.
Проголошення Першого Універсалу Української Центральної Ради на Софійській площі у Києві
|
"Позитивні домагання Центральної Ради, – пише, напр., д. Браз у "Киевской Мысли", – досить помірковані і, коли виходити з погляду політичної законності всяких організаційних заходів – бездоганні".
"Хто обстоює ідеї самовизначення народів, той мусить признати, що в позитивних міркуваннях Універсала нема нічого ні захватного, ні авантюристського" і "проблему українську Центральна Рада поставила на справедливу путь", – додає той же автор, що взагалі неприхильно оцінює акт Центральної Ради.
І для нас ці прикмети, зазначені з ворожого боку, може, найбільш цінні.
Не вносячи ніяких нових елементів до постановки української справи, Універсал проте дає певний синтез тому, на чому сходиться, можна сказати, все свідоме й організоване українство, він робить підрахунок настроям і вводить їх у певні організаційні форми.
Потреби й інтереси народу українського, також і всіх національних меншостей на Україні Універсал становить за підвалину українських домаганнів, і цим самим повинен би розвіяти страхи у полохливих і розчарувати тих, що сподівались і бажали бурі.
Подобається це кому чи не подобається, а українство лишається на позиції сили організаторської, шляхом ладу та спокою йде і з того шляху сходити не думає.
Перша шпальта газети "Нова Рада", яку редагував Сергій Єфремов. 26(13) червня 1917 року газета опублікувала Перший Універсал Української Центральної Ради |
Ось до чого зводиться ввесь зміст універсалу.
Нового в йому тільки те, що він зібрав, мов у одному фокусі, й освітив усі ті бажання, що розкидані були досі в порізнених постановах та резолюціях численних з’їздів та зібраннів, і виложив їх у точній, ясній та дужій формульовці.
Він не починає нової сторінки українського життя, а швидше закінчує попередню цією чеканною формульовкою.
І це, очевидно, мусіли признати навіть ті, хто неприхильно оцінює акт Центральної Ради.
А коли так, то рація самої неприхильності у щирих демократів падає. Нас знов лякають небезпекою для здобутків революції, застерігають перед розбиттям сил, перед хатніми чварами.
Ці страхи й перестороги вже не раз направлялися на адресу українства, але ніколи ще не потрапляли туди, куди їх націлено.
Не потрапляють і тепер.
Не до війни, не до звади кличе Універсал, не ворожнечу роздмухує.
Навпаки.
Українство ще раз простягає вільну дружню руку всім, хто справді хоче ладу, а не анархії, хто бажає творчої роботи, а не безладдя, хто заходжується кувати щастя вільної України у вільній Росії, а не шматувати її.
І коли цей голос організованого українства донесеться до сусідів, коли вони скинуть нарешті полуду з очей і приймуть простягнуту по-братерському руку, то цим справді можна почати нову сторінку в нашій спільній історії – сторінку довір’я, доброї злагоди та спільної роботи.
Цього потребує і Україна, і ціла Росія. В цьому й порятунок для обох, а не в дрібних передирках та старечому воркотінні, які давно вже час закинути.
Нова рада. – 1917. – 27(14) червня.
Тексти Сергія Єфремова, що опубліковані книжкою "Публіцистика революційної доби. 1917-1920", були люб’язно надані видавництвом "Дух і Літера". Відповідальний редактор – проф. Владислав Верстюк.
Цього ж автора: