Netflix переклав “бандерівець” як “український нацистський колаборант”

На американському стрімінговому сервісі Netflix вийшов російські фільм “Брат-2” режисера Олексія Балабанов. В англомовній версії стрічки слово “бандерівець” переклали як “Ukrainian Nazi collaborator“, тобто “український нацистський колаборант”.

Про це на своїй сторінці у Facebook повідомив народний депутат України Дмитро Гурін, передає "Локальна історія".

 

"Скоро з'ясуємо як впливають групові звернення народних депутатів України на іноземну компанію. А поки що можете зайти їм на сторінку і написати що ви про них думаєте", – написав Гурін.

Цікаво, що таке трактування повторює тези російської пропаганди.

У коментарях користувачі соцмережі зазначають, що доцільно було б використати слово "banderite" – прямий і точний переклад "бандерівця", тобто послідовника Бандери.

Водночас видання "Фокус" повідомило, що наразі зайти на сторінку фільму на сайті Netflix неможливо. Однак у кеші Google залишилася її копія. Ймовірно, фільм тимчасово прибрали.

"Можливо, після повідомлень про некоректний переклад адміністрація сервісу вирішила тимчасово прибрати фільм із сайту", – припустили журналісти.

Згодом народна депутатка України Олександра Устінова повідомила, що після звернень до Netflix компанія виправила некоректний переклад.

"Народні депутати вже почали писати колективні запити на компанію, а я просто написала українцям з Кремнівої Долини. Наша діаспора там неймовірна", – розповіла Устінова.

Вона подякувала за оперативну роботу Арсену Костенку, який працює на Netflix.

"Тепер там не "nazi", а "banderite", – підкреслила Устінова.

Шевченко у Вашингтоні. Боротьба за цінності

Процес встановлення пам'ятника Тарасові Шевченку у Вашингтоні в 1964 році з нагоди 150-річчя від дня його народження розтягнувся у часі на кілька років і набув неабиякого резонансу у закордонній пресі. Водночас досі так і не стали надбанням гласності заходи кдб срср навколо тієї події. Розсекречені документи з архіву Служби зовнішньої розвідки України дають змогу нині побачити, як діяли за тих обставин і яку позицію займали представники кремлівського керівництва, американських політичних кіл і української діаспори.

"Ми позбулися «пушкіних», «Московської» ковбаси і «Тульських» пряників", - Олег Пустовгар

Процеси очищення інформаційного та публічного простору від російської присутності прискорилися після повномасштабного вторгнення Росії. Утім, роботи ще багато. Що вдалося зробити в цьому напрямі за останні роки на Полтавщині, а які питання ще варто розв'язати, – розповів у інтерв'ю представник Українського інституту національної пам'яті в Полтавській області Олег Пустовгар.

"Ніколи не казав": "Вперед, хлопці!", завжди: "За мною!"". Пам'яті Сергія Короля

Крайній бій командир "Махно" провів 24 лютого 2023 року. Впродовж ночі ворог вів постійний артилерійський обстріл, а близько 7 години ранку розпочав піхотний штурм з трьох сторін. Командуючи підрозділом та беручи безпосередню участь у стрілецькому бою, Сергій Король не допустив захоплення позицій переважаючими силами противника. Під час бою, який тривав майже шість годин, командир "Махно" загинув.

Володимир Стахів. "Не шукати союзників за будь-яку ціну, навіть найвищу"

Після розколу в лавах ОУН органи нквс/мдб срср уважно придивлялися до тих діячів, які вирізнялися принциповою непримиренною та непоступливою позицією до опонентів. Таких брали в активну оперативну розробку, щоб використати їхні амбіції у своїх інтересах, або через агентуру спонукати до дій, які б призвели до ще більшого розколу, розбрату, послаблення і зрештою знищення національно-визвольного руху. Одним із тих, на кого звернули особливу увагу у 1940-х роках, був Володимир Стахів.