Єврейсько-українські конфлікти є дуже давнім явищем, і вони рідко коли виникали під впливом ідеології чи політики. Українці ворогують з євреями тоді, коли відчувають надлишок їхньої присутності, а відповідно – загрозу власному існуванню.
Мова про постать одного з представників пілсудчиківського табору, члена Польської Військової Організації, організатора польської розвідки в Києві, палкого прихильника польсько-українського союзу у 1920 році та міністра в уряді Симона Петлюри.
"То, что предлагается сейчас массовому читателю в качестве "истории Украины" – это средство, с помощью которого целая нация превращается в толпу духовных импотентов. Либо в толпу людей второго сорта...".
Вважати його помішаним на крові воякою було б занадто сміливо. Він був людиною, яка шукала пригод та кар'єрного росту, а війна дозволяла пережити перше і досягти другого. Та все ж, для нього Перша світова — трагедія, катастрофа...
Письменник Корній Чуковський (справжнє ім'я - Микола Корнейчуков) написав казку у віршах про доброго лікаря Айболита 1929 року. Але, виявляється, існує і переклад книжки, здійснений українською мовою - ймовірно, у Канаді.
"Янукович, по словам Анны Герман, как Африка – думаешь, что знаешь о ней все, но после близкого знакомства меняешь свое представление о континенте. За десять лет о нем сказано и написано многое. Я попытался расширить наше представление о "континенте Янукович".
"Нікому в голову не приходило поставити партійному чи радянському бонзі вголос запитання – чому в Рівному (тоді ще - Ровно) збори про розвиток культури провадяться російською мовою. Не питали, бо собі дорожче".
Автор не розповідає зайвий раз про героїчну боротьбу українців проти нацистів у складі польської армії, його, як справжнього поціновувала історичної альтернативи, цікавлять ті, хто воював на боці Німеччини.
Люди бажають не тільки комфорту, безпеки, скорочення робочого дня, гігієни, протизаплідних засобів і здорового глузду; вони також прагнуть боротьби та самопожертви, не кажучи вже про барабани, прапори й урочисті паради.
Навіть відходячи від "давньоруської" теми своїх історичних досліджень, в яких пом’януті геть усі характерники землі руської - від князя Ігоря і Батия до баби Яги і Кощія Безсмертного - невгамовний автор не забуває тицьнути в руку своїх героїв сакральні артефакти "історичної правди".
Видавництво “Смолоскип”, Український центр міжнародного ПЕН-клубу запрошують на презентацію українського перекладу книги знаного правозахисника Юрія Орлова "Небезпечні думки".