АНОНС: презентація англомовних перекладів трьох томів "Історії України-Руси" Михайла Грушевського

Це грандіозний (без перебільшення) та надзвичайно важливий (як для України, так і для представлення України в світі) етап

 

В середу, 17 листопада о 20 годині за київським часом відбудеться презентація та дискусія навколо чергових кількох томів англомовного перекладу "Історії України-Руси" Михайла Грушевського, що був завершений Канадським інститутом українських студій.

Обговорення доробку Центру досліджень історії України ім. Петра Яцика при Канадському інституті українських студій та Видавництва CIUS Press було організовано Ярославом Грицаком (Український Католицький Університет), Марком Стехом (Університет Альберти) та Франком Сисиним (Університет Альберти).

Проект перекладу "Історії України-Руси" Грушевського запросив провідних експертів, щоб вивчити внесок Грушевського та обговорити його актуальність для вивчення України та її сусідів тепер, коли англійський переклад зробив "Історію України-Руси" доступною для ширшої аудиторії. 

Модератором буде Франк Сисин. Серед учасників дискусії: Роберт Фрост (Університет Абердіна); Світлана Панькова (Музей Грушевського, Київ); Генадзь Саганович (Варшавський університет); Мирон Капраль (Інститут української археографії та джерелознавства НАН України).

Сесія проходитиме англійською, українською та білоруською мовами. Синхронний переклад буде доступним англійською та українською мовами.

Передвістя Голодомору. Рік 1929-й

В архівних фондах розвідки знайдено документ ГПУ УСРР, датований 1929 роком, під назвою «Про чергові завдання в роботі з активною українською контрреволюцією» і з поміткою зверху – «Зберігати нарівні з шифром». У ньому ще за три роки до початку масштабного голоду в Україні простежується, як сталінські спецслужби фіксували «невидимий сплеск антирадянської активності на селі», відродження повстанських комітетів, проникнення із-за кордону розвідників УНР в усі регіони для підбурювання селян до спротиву.

Нестор-літописець Голодомору

"Дуплинат Герасим зарезал своего собаку и съел". "Пасха, раньше было веселились люди качели гармони игры все возможные а сегодня везде уныние и голод". "17/IV-33 На сегодняшний день хоронить 11 душ умерших из голода". "12/V умерла Черная Параска актевистка кандидат партии, как людей продавали за невыполнение хлебо-заготовки, так она вечером на радощах в школе танцювала, а теперь издохла из голоду как собака".

"Нас не подолати!". Полтавський вимір Помаранчевих подій: до 20-ої річниці Другого Майдану

Цьогоріч відзначаємо 20-річчя Другого Майдану або "Помаранчевої революції". Це акції за збереження незалежності і проти масових фальсифікацій президентських виборів 2004 року на користь путінського ставленика Януковича. Під помаранчевими стягами гуртувалися ті, хто не хотів сповзання України у болото "совка" і російських впливів. Помаранчеві протести стартували 21 листопада 2004 року і тривали до 28 грудня 2004 року. За даними соціологів, понад 6,6 млн громадян взяли участь у Помаранчевій революції.

Що сказав Мотика? – відповідь професора Богдана Гудя на тему Волинської трагедії

26 жовтня в етері Українського радіо прозвучало інтерв'ю журналістки Світлани Мялик з відомим польським істориком, головним фахівцем із проблем Волині'43 професором Ґжеґожем Мотикою. Позаяк один із фрагментів цієї майже годинної розмови стосується моєї скромної особи, що гірше – містить низку інсинуацій і неправдивої інформації, прокоментую його для, насамперед, українських слухачів/читачів.