В Англії знайшли рідкісний рукопис з твором Бокаччо

У бібліотеці Джона Райландса в Манчестері виявили рідкісний рукопис з твором італійського письменника епохи раннього Відродження Джованні Боккаччо.

Знайдений рукопис - переклад на французьку твору Боккаччо "Про долі шляхетних чоловіків і дам" (Des Cas des nobles hommes et femmes), повідомляє Gazeta.ua.

Твір був написаний латинською мовою приблизно у 1360 році, його оригінальна назва - De Casibus Virorum Illustrium. Переклад був виконаний в 1400 році французьким гуманістом Лораном де Премьєфе (Laurent de Premierfait).

У цьому творі Боккаччо зібрав 56 біографій історичних діячів і міфологічних персонажів, описавши історію їх підвищень і падінь. Твір носить повчальний характер, містить критику тиранії і мав служити своєрідним прикладом для політичних діячів.

Рукопис знайшла старший викладач італійської літератури Манчестерського університету Гуїда Армстронг. За її словами, цей манускрипт - мрія дослідника, оскільки він абсолютно не вивчений. Про його існування знали кілька бібліотечних кураторів. Співробітники бібліотеки встановили, що в книжковому зібранні він перебував з 1963 року, після того як його купили у паризького торговця книжками. Однак рукопис не включили в каталог.

Лоран де Премьєфе два рази перекладав "Про долі шляхетних чоловіків і дам" - в 1400-му і 1409-му. Відомо про існування лише декількох копій першого варіанту перекладу. Одна, зокрема, зберігається в Національній бібліотеці Франції.

Знайдений рукопис оцифрують і викладуть в мережу. Таким чином бібліотека Джона Райландса відсвяткує 700-річчя з дня народження автора "Декамерона".

Що сказав Мотика? – відповідь професора Богдана Гудя на тему Волинської трагедії

26 жовтня в етері Українського радіо прозвучало інтерв'ю журналістки Світлани Мялик з відомим польським істориком, головним фахівцем із проблем Волині'43 професором Ґжеґожем Мотикою. Позаяк один із фрагментів цієї майже годинної розмови стосується моєї скромної особи, що гірше – містить низку інсинуацій і неправдивої інформації, прокоментую його для, насамперед, українських слухачів/читачів.

Боротьба між радянськими силами та підрозділами УПА на ПЗУЗ в 1944 році

4 листопада передчасно помер дослідник і популяризатор історії українського визвольного руху Владислав Сапа. У пам’ять про нього «Історична правда» публікує дослідження Владислава, яке одержало відзнаку історика Володимира В’ятровича на конкурсі студентських наукових робіт «Український визвольнй рух» 26 жовтня 2013 року, але досі не публікувалося.

Отець Василь Кушнір. Перший президент Комітету українців Канади

Абревіатура КУК в оперативних документах мдб/кдб срср завжди фігурувала поряд із фразами "антирадянська діяльність", "українські буржуазні націоналісти", "непримиренні вороги Радянського Союзу". Подібних епітетів удостоювалися й активні діячі, які створювали та розбудовували цю потужну громадсько-політичну організацію. Серед них – отець Василь Кушнір, перший президент Світового конгресу вільних українців.

Харитина Кононенко. "Та, що йшла за покликом Києва"

З відновленням незалежності Київ щороку вшановує Олену Телігу, лицарку й музу національно-визвольної боротьби. Проте жодна київська вулиця не має навіть невеличкого пам'ятного знака на честь Харитини Кононенко, на 6 років старшої за Телігу діячки, яка була активною учасницею Української революції в нашій столиці.