"Хто ми пред Богом? Кракаділи!", або чому важливо молитися українською мовою!

У селах на Київщини рідко служать Всенічне бдіння. Після сімдесяти років безбожництва (за часів совка) люди просто були не привчені і не приходили у суботу ввечері до храму. Дорогий читачу, не лякайся, воно так називається - Всенічне, але не триває цілу ніч. Просто напередодні суботи служать одразу поєднані разом вечірнє богослужіння і ранню літургію. Від цього поєднання і називається - Всенічне бдіння. На практиці воно триває десь дві години.

 

"Хто ми пред Богом? Кракаділи!", або чому важливо молитися українською мовою!

Достеменно не скажу вам де і коли це сталося. Щоб нікого не образити - всі збіги подій та персонажів з реальними - випадкові.

Колись дуже давно на Київщині перейшла від московського патріархату до Української Православної Церкви Київського Патріархату одна парафія, туди призначили молодого священика, але в нього щось сталося з батьками і він змушений був поїхати на батьківщину і попросив свого колегу його підмінити.

У селах на Київщини рідко служать Всенічне бдіння. Після сімдесяти років безбожництва (за часів совка) люди просто були не привчені і не приходили у суботу ввечері до храму. Дорогий читачу, не лякайся, воно так називається - Всенічне, але не триває цілу ніч. Просто напередодні суботи служать одразу поєднані разом вечірнє богослужіння і ранню літургію. Від цього поєднання і називається - Всенічне бдіння. На практиці воно триває десь дві години.

У цьому селі, куди ми з отцем приїхали підміняти його товариша, були дуже дисципліновані парафіянки і не пропускали всенічного бдіння у суботу.

Хоч громада і перейшла в УПЦ КП, але священики УПЦ КП ще мали завоювати у цьому селі авторитет перед людьми.

Ми мало не спізнилися. Їхали з Києва. Коли ми зайшли до храму, одразу відчули, що парафіянки дивляться на нас суворим поглядом. Священик привітався. Жменька прихожан, а це здебільшого парафіяльний актив - місцеві хористки відповіли на привітання прохолодно. І ми прошмигнули у вівтар.

Зайшли, вклонилися перед Престолом. Отець одягнув богослужбовий одяг і розпочав богослужіння.

За старою звичкою, хористки, або як вони самі себе називали - "пєвчі" - співали по ніби-то "церковно-слов'янськи", а священик молився по-українськи. Схоже, така ситуація всіх влаштовувала і ніхто не протестував. Хористки співали дуже по-народному, без нот, бо нотної грамоти не знали. Зате співали з душею, протяжно, наче вкладали у спів всю непозбувну бентегу і тугу українського народу.

Бабусі повдягали великі окуляри з товстим склом і співали дивлячись за текстом по старих засмальцьованих зошитах.

Тим часом вони дійшли до співу 140-го псалма і тут я почув неймовірне:

"Да ісправіться молітва моя, я кракаділа пред тобооооююююю: воздеяніє руку моєю, жертва вєчерняяяяяя…"

Ми з отцем переглянулися. Він переляканий питає в мене: "Ти теж це чув?"

Я до нього: "Еге, про якогось кракаділа співають."

Отець: "Господи, помилуй! Я вже думав, що мені почулося…"

Насправді, якби вони розуміли, про що співають, були б не кракаділами, бо в оригіналі мало бути не: "я кракаділа", а "яко каділо".

Після закінчення служби ми з отцем вийшли з вівтаря і пішли до хористок. Жіночки-хористки вже були звикли до нас і усміхалися. Священик дуже дипломатично вирішив одразу не робити їм зауваження, а педагогічно запитав:

"Дівчата, у Вас такі тєксти інтересні! Дасте переписать мені? Я чув, що ви так ловко співали: "Да ісправіться молііііітвааа моояяяяя…". Отець наче регент помахав рукою у повітрі. І певчі продовжили: "Я кракаділа пред тобоооююююю…".

Ми з отцем вже мовчки переглянулися: "Нє. Таки не почулося. Таки співають про кракаділів".

Отець знову каже: "Дівчата, а звідки Ви взяли, що там про кракаділів співається. Там мало бути: "яко каділо пред тобою…"

Одна з бабусь - по виду найдосвідченіша і старша - яку між собою пєвчі називали Семенівна, каже: "Батюшка, а ведь хто ми пред Богом єслі не кракаділи?", - каже сільський богослов у хусці піднявши пальця до гори. Аргументація була желєзна і не посперечаєшся!

У кутку кліроса сиділа огрядна бабуня, яка перехопила ініціативу у Семенівни і втрутилася у богословський диспут, розставила руки в боки, демонструючи нам свою збиткову вагу, сказала: "А я лічно пред Богом - бєгємота…"

Кажуть, що після того випадку хористки почали молитися по-українськи, а у 2014 році, коли почалася війна, парафіяни того храму стали активними волонтерами.

Але то вже інша історія…

Віталій Мельничук: Перші демократичні парламентські вибори

Одинадцять років Україна чинить опір російському агресору. Цей опір - продовження віковічної національно-визвольної боротьби Українського народу з московським імперіалізмом. Одним із етапів цієї боротьби були історичні події кінця 1980-х – початку 1990-х років, коли Український народ зумів зорганізуватися та перемогти сильніший за себе Московський тоталітарний режим Союзу РСР.

Андрій Савчук: Церква, у якій черпав натхнення Параджанов

Коли Параджанов готував декорації для свого легендарного фільму "Тіні забутих предків", то, мабуть, навіть не підозрював, що рятує частину сакрального спадку від знищення. Йдеться про ікони зі старої дерев'яної церкви на Гуцульщині. Їх режисер забрав на зйомки, але так і не повернув. Як показав час – на краще. Бо храм через півтора десятиліття згорів дотла.

Володимир В'ятрович: Rigonda

Офіційне радіо (неофіційно зване "брехачем") безперестанно розповідало про неіснуючі успіхи, час-до-час розбавляючи монотонну мову дикторів офіційною совєтською попсою чи іноді класикою. І тільки Rigonda здатна була привносити в цю інформаційну сірість трохи нелегального кольору Заходу. Це дивне слово (яке я тоді не міг, ані вимовити, ані прочитати) прикрашало собою великий радіоприймач на чотирьох ніжках.

Юрій Юзич: Степан Фіґура - сотник "Карпатської Січі", замордований мадярами

Сьогодні мало хто знає, що «Карпатська Січ» в березні 1939 року чинила спротив не лише угорським, але й польським окупантам. І лідером цього спротиву був чоловік із фото - Степан Фіґура.