Не віддамо нашу російську мову росіянам!

Де-факто російська в Україні і російська в Росії - дві різні мови. Тепер треба закріпити це де-юре. Україні потрібен свій стандарт російської мови, офіційний державний орган, тлумачний словник... Бо в російському словнику не буде, приміром, слова "Майдан".

Мы долго этого не хотели, и как-то очень лень было всерьез об этом думать, но время пришло. У нас просто нет другого выбора.

Совсем недавно, при поддержке украинских бизнесменов на восточных границах Украины появились противотанковые рвы. Надеюсь вскоре, появится еще один критически важный ров – языковой. Большой, широкий, через всю российско-украинскую границу.

Украина давно созрела для своего стандарта русского языка. Причин было много. Российская агрессия предложила повод. Считаю, что не воспользоваться этим поводом – упустить редкий исторический шанс!

Статус русского языка Украины - это отдельный вопрос, но то, что свой стандарт нужен – уже давно "не вопрос".

Для меня очевидно, что мы разные цивилизации. И здесь конфликт не в том, что мы разные, а в том, что кто-то хочет стереть это различие, сделать нас одним нежизнеспособным целым. Те украинские патриоты, которые активно отдают русский язык Украины на откуп Российской Федерации, совершают очень недальновидный поступок.

Мы уже де-факто используем два разных стандарта русского языка. Самый яркий пример разных стандартов – дилемма "в Украине" или "на Украине". Все просто – оба варианты правильны. "В Украине" - правильный вариант русского языка Украины, "на Украине" - правильный вариант русского языка РФ. Осталось закрепить эти различия де-юре.

Нам нужен свой стандарт русского языка Украины, официальный государственный орган, толковый словарь, официальный тест на знание русского языка.

Есть и другой, будущий пример "двух больших разниц" двух разных языков. Как вы думаете, появятся ли в российских толковых словарях наши значения слова "Майдан" - значения, которые мы почувствовали сердцем и душой в ходе последних трагических событий?

Вопрос риторический. Вы никогда не найдете наши украинские смыслы в российских толковых словарях. Это наш мир, мир, где русский язык - полноценная живая среда, среда которую мы сами должны привести в соответствие с объективном миром вокруг нас.

Важно это сделать без помощи сомнительных посредников. Или Вы предлагаете пользоваться российским мироощущением через написанные ими смыслы простых слов?

Почему австрийцы не используют стандарт немецкого языка ФРГ? Почему у них есть свой стандарт немецкого языка (Österreichisches Standard-Deutsch)? Стандарт, который, кстати, один из официальных языков в итальянской провинции Южный Тироль.

У австрийцев существует свой толковый словарь (Österreichisches Wörterbuch), который редактируется экспертами под эгидой Австрийского Федерального министерства образования, искусств и культуры. В Швейцарии тоже свой стандарт немецкого языка - Schweizerhochdeutsch.

Очевидно, что поддержка и развитие русского языка Украины должно осуществляться абсолютно своими силами, автономно, без "братской помощи" соседних государств. Это очень важный момент.

Кто-то спросит, а что будет, если русский язык Украины, после некоторого времени автономного плавания, начнет сильно отличаться от русского языка РФ и подвергнется существенной "суржикизации"?

Ответ можно найти в Финляндии. Институт языков Финляндии (Kotimaisten kielten keskus) занимается вопросами, связанными с официальными языками (финский, шведский), и другими языками меньшинств, например саамскими. Основная функция института касаемо шведского – чтобы финский вариант шведского не сильно отличался от шведского в Швеции.

Потом иностранные студенты будут приезжать к нам учить стандартизированный русский язык Украины, сдавать международные экзамены, мы будем открывать курсы по всему миру и даже на этом зарабатывать. Со временем, наш стандарт примут Прибалтика, Беларусь, страны Кавказа и страны Центральной Азии.

Но это будет потом, а сейчас нам нужно начинать. Я хочу читать Куркова с нашим толковым словарем, с нашими смыслами. Никому не отдадим наш русский язык! Наши смыслы, наши слова, наши чувства, нашу боль.

Джерело: День

Дивіться також:

Росіяни для України - Україна для росіян

Росіяни в боях за незалежну Україну. ФОТО

Син Шухевича виступив на захист російської мови

Що зробили українські історики для російськомовних?

У Москві визнали, що російську придумали в Україні

Інше за темою "Мова"

Наталія Лебідь: Остання сльоза Степана Хмари

Дружина заздалегідь попередила медперсонал, що ставити Хмарі гастроназальний зонд не можна. Це викликає ретравматизацію – спогади про те, як у радянській тюрмі голодуючого Хмару годували насильно. Але зонд стояв. І Хмара – той самий Хмара, який був одним із облич Незалежності, і про якого замалим не складали легенди – був цілковито безпорадним, розіп’ятим на тому триклятому лікарняному ліжку. Він вже не міг говорити. Він плакав. Можливо, вперше у житті.

Роман Гуцул: Могили січових стрільців під асфальтом

Московські окупанти вчинили у Львові в 1960-х та 1970-х роках страшне святотатство - повністю зруйнували військові меморіали УГА на Янівському та Личаківському цвинтарях. Сотнями потрощених стрілецьких хрестів була встелена проїздна частина вулиці Суворова та тротуари, зверху залили асфальтом.

Тімоті Снайдер: Тімоті Снайденр: Умиротворення в Мюнхені: світові війни, минулі й можливі

Симетрія між Німеччиною-Чехословаччиною 1938 року і Росією-Україною 2022 року є дивовижною, і якщо ми на мить зупинимося на цих подібностях, це допоможе нам ширше поглянути на сьогоднішній день. Зараз, більш ніж будь-коли, ми є в'язнями чуток, дезінформації та емоцій сьогодення. Історія може дати нам принаймні спокійнішу перспективу.

Ігор Сердюк: А Ви правда справжній професор?

"Професоре, пора! Там вже всі зібрались", – кличе мене чорнявий чоловік у військовій формі. Я виходжу з прохолодної темряви казарми надвір і на кілька секунд застигаю від сліпучого сонячного світла, що відбивається від білого піску під ногами. Надворі серпень 2024 року, довкола приземкуваті піщані пагорби, низенькі рідкі сосни. Страшенна спека й відсутність вітру згустили повітря до стану желе. Час-від-часу це желе здригається від вибухів – на військовому полігоні у центральній Україні відбуваються навчання артилеристів.