"Твої слова в повітрі цім живуть". Як євреї інтерпертували Шевченка
Знаменно, що 2019 року ми святкуватимемо 80 років з дати реалізації наймасштабніших проектів перекладів Шевченка їдишем. 1939 року нарешті вийшли друком окремими виданнями переклади Давида Гофштейна — вибірка з "Кобзаря" для дітей та "Вибрані твори" для дорослої аудиторії.
12 лютого 2019 Оксана Пашко